Today,it is said that in the more economically developed regions you can see such rapid change that only a year seems to be equivalent to 10 years of progress in Japan.
However, it is true that the economy grows made social inequality.
Needless to say, income inequality condition in developed countries is much better than in developing countries but I think it's important to notice that the causes of income inequality problems are related not only to economic factors but also to non-economic factors such as political, social and cultural factors.
aspiration;強い願望、大志、憧れ Her aspiration is to become a professional pianist
landfill;埋め立て(地)、ごみ廃棄場 she works on one of the city's landfills.
scaveng;清掃をする、ごみを取り除く、〔ごみ・残飯などを〕あさる He's scavenging it.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7972170.stm
がちゃがちゃごちゃごちゃ
2009年6月4日木曜日
2009年4月23日木曜日
I WISH TO BE A SAILOR
When I read this story at the first time I thought Robinson as similar to me.. :-)
I can understand his feelings;
I did not wish to stay in York all my life. I wanted to see the world. I would be a sailor and nothing else.
But I would not listen to her. My mind was made up, and a sailor I would be. When I was eighteen years old, I left my pleasant homeand went to sea.
So did I.. but now I feel I understood my parents's feelings as well. Parents had a lot of experience and they much worry about their children because they do love them. However it's hard for young people to get it.
I think he can also understand what they wanted to say and he can find the good points of his sweet home town while he find the new world at the sea..
beneath:~の下に beneath a blue sky that goes on forever
pleasanter: 気持ちよく in a pleasanter way
bear:~を身につける、義務を負う、責任を持つ、~に耐える I could not bear the thought of working every day.
I can understand his feelings;
I did not wish to stay in York all my life. I wanted to see the world. I would be a sailor and nothing else.
But I would not listen to her. My mind was made up, and a sailor I would be. When I was eighteen years old, I left my pleasant homeand went to sea.
So did I.. but now I feel I understood my parents's feelings as well. Parents had a lot of experience and they much worry about their children because they do love them. However it's hard for young people to get it.
I think he can also understand what they wanted to say and he can find the good points of his sweet home town while he find the new world at the sea..
beneath:~の下に beneath a blue sky that goes on forever
pleasanter: 気持ちよく in a pleasanter way
bear:~を身につける、義務を負う、責任を持つ、~に耐える I could not bear the thought of working every day.
2009年4月16日木曜日
How To Learn English
If you want to learn a language, you need to get used to it ← I think so.
many English classes in Japan ask you to memorize dictionary definitions or Japanese translations and do not encourage you to get used to words in the manner that I have described above. I believe that this is one of the most serious problems with English education in Japan today.
That's true!
When I was a high school student, My English teacher told us same things. While I'd been to Australia I thought that "I dont know how can I say... my English doesn't work...though I've studied English since I was a junior high school student.. It's nosense!"
I think Japanese too much worry about form and grammar at the first stage.
英単語力があれば良いに越したことはないですが、普段の日常生活の中で使うほとんどの言葉は決まり文句で、文全体が一セットになっています。だから、don't worry を do/not/worry と分ける必要はないのです。don't worry で一つの言葉、音の流れで覚えればいいと思います。
私たちが日本語を覚えたように、普段から使わないとそう簡単には身に付かないのかもしれません。だから続けることが大事なのかもしれませんが、それ以前にあまり難しく考える必要はなく、文章でも音楽でもいいし身近なところから英語に触れ、楽しむことが一番だと思います。
overemphasize:~を過度に強調する Grammar is often overemphasized.
sufficient:十分な、足りる $100 will be sufficient for your trip. /Add just sufficient milk.
fairly:公正に、公平に fairly priced goods / be fairly treated
gradually: だんだんと、次第に The storm has gradually abated.
many English classes in Japan ask you to memorize dictionary definitions or Japanese translations and do not encourage you to get used to words in the manner that I have described above. I believe that this is one of the most serious problems with English education in Japan today.
That's true!
When I was a high school student, My English teacher told us same things. While I'd been to Australia I thought that "I dont know how can I say... my English doesn't work...though I've studied English since I was a junior high school student.. It's nosense!"
I think Japanese too much worry about form and grammar at the first stage.
英単語力があれば良いに越したことはないですが、普段の日常生活の中で使うほとんどの言葉は決まり文句で、文全体が一セットになっています。だから、don't worry を do/not/worry と分ける必要はないのです。don't worry で一つの言葉、音の流れで覚えればいいと思います。
私たちが日本語を覚えたように、普段から使わないとそう簡単には身に付かないのかもしれません。だから続けることが大事なのかもしれませんが、それ以前にあまり難しく考える必要はなく、文章でも音楽でもいいし身近なところから英語に触れ、楽しむことが一番だと思います。
overemphasize:~を過度に強調する Grammar is often overemphasized.
sufficient:十分な、足りる $100 will be sufficient for your trip. /Add just sufficient milk.
fairly:公正に、公平に fairly priced goods / be fairly treated
gradually: だんだんと、次第に The storm has gradually abated.
登録:
投稿 (Atom)